our open space

技術翻訳

広告用パンフレットから数百ページのマニュアルに至るまで、翻訳とDTPの仕事をお引き受けいたします。 弊社では、マニュアルの更新や改訂をするときに、過去の翻訳を再利用できるよう、翻訳支援ツールを活用して翻訳を進めることをご提案します。これにより、用語や言い回しの一貫性が保証されるだけでなく、新たに書き換えた部分のみの翻訳で済むため、費用を大幅に抑えることができます。

標準ファイルフォーマット(.doc、.xls、.ppt)のほか、HTML、XML、SGMLなどの特殊フォーマットにも対応しています。

ファイルが複雑な場合は、事前に準備作業を行います。翻訳作業を容易にするためにファイル変換が必要なファイルもありますし、イメージデータの翻訳を行う際には先にテキストを抽出しておかなければなりません。

弊社のテストに合格した翻訳者はすべて、各専門分野でもっとも有能で経験豊富な翻訳者です。そして彼らの翻訳はたくさんのお客様から認められています。

 

DTP

文書の構造が複雑になればなるほど、コンピュータ・グラフィックスの専門家が必要になります。オペレータの仕事はDTPソフトウェアを使ってテキストと画像をレイアウト調整することです。この処理をすることで、翻訳された文書が原稿と同等のものになり、その他の費用をかけることなく出版までを行うことができます。
 
弊社では、ヨーロッパ(北欧、東欧および西欧言語、ギリシャ語、ロシア語)、中東(アラビア語、トルコ語)、アジア(日本語、中国語、韓国語、ヒンディー語)の言語について、文字化けを起こすことなくDTPを行うことができます。

 

7 place de Jaude
63000 Clermont-Ferrand, France
google map